Светофор

 

Вот улица. Здесь с давних пор

Гуляли мыс тобой.

Вот перекресток. Светофор,

Как вечный часовой.

 

Зажег зеленый свет — иди,

Спеши к тому, кто ждет.

Зажегся красный — подожди,

Не торопись вперед,

 

А если желтый свет горит —

Задумайся, шофер,

О чем с тобою говорит

Тревожный светофор.

 

Друзьями я бы мог назвать

Все эти три огня,

Им довелось не раз спасать

От гибели меня.

 

Горят, заметные едва,

Как три цветка в пыли.

Вот если б так мои слова

Кому-то помогли.

                    Перевел Г.Иванцов

 

Чиполлино

 

Слушайте, что я сейчас расскажу:

Чуду такому я сам удивился —

Нынче к окну своему подхожу.

Глянул,

А там Чиполлино родился!

 

Желтое личико…

Из головы

Лезут зеленых волосиков прядки.

В ящик залез — не поверите вы —

Видно, решил поиграть с нами в прятки.

 

Наш Чиполлино безудержно пьет

Воду

И в землю пускает коренья.

Я обещаю —

Когда подрастет —

Всех вас позвать на его день рожденья.

                               Перевел В.Емельянов

 

Грибник

 

Урожай грибов нынче страсть богат:

И груздей полно, и не счесть опят,

И лисичек тьма — за семьей семья…

Два часа бродил, заблудился я.

 

С полным кузовом от земных щедрот

Потерял тропу, что домой ведет,

И стою, грущу среди бела дня.

Видно, леший тут закружил меня.

 

Крикнул я ему: «За грибы — тау!*»

А он в прятки играет со мной: «Ау-у!»

«Как домой с грибами вернуться мне?»

Леший дразнится, отвечая: «Не-е…»

 

Со слезами кричу: «Отпусти домой!»

Леший мне в ответ тоже хнычет: «О-ой!»

Я набрался сил и слезу смахнул,

Засмеялся вдруг и рукой махнул.

 

«А корзина-то, погляди, полна-а!»

Леший выдохнул облегченно: «А-а…»

«Дома бабушка под окном сидит!»

Леший мне в ответ говорит: «Иди…»

 

И тропа нашлась… И родной порог.

Скоро бабушка испечет пирог,

Да к нему еще сварит суп грибной.

Приходи, дружок, пировать со мной!

                                Перевел В.Емельянов

_________________

* Спасибо (удм.).

 

Вот так гриб!

 

После дождя

Посредине двора

Розовый гриб появился вчера…

Вырос за вечер

Огромный такой —

В шляпе невиданной над головой.

 

Гром ли гремит

Или молния блещет,

Дождь ли

По шляпе невиданной хлещет,

Град или солнечный зной за окном —

Всё для такого гриба нипочем.

 

Рады и взрослые

И ребятня:

Гриб охраняет тебя и меня,

Как бы

Дожди проливные ни злились…

Все мы

Под шляпой грибной уместились!

                               Перевел В.Емельянов

 

 

Бабушка

 

— Бабушка, бабулечка,

Испеки ватрушки…

Я люблю ее —

Твою

Вкусную стряпню!

Ты свяжи мне, бабушка,

Варежки-подружки —

Будет в них рукам моим

Мягко и тепло.

Бабушка, бабулечка,

Ты меня похлопай

По спине,

Чтоб не взяла

Никакая хворь.

Чтобы рос я поскорей

Умным, сильным, храбрым.

И чтоб старший брат давал

Мне свои коньки.

 

Бабушка-бабулечка

Ласково смеется:

— Подожди немножко,

Будет всё, внучок:

Шанежки, ватрушки,

Варежки-подружки,

Сани и коньки…

Будешь самым смелым,

Сильным, добрым, умным…

Главное — не хлюпай

Носиком своим!..

                               Перевел В.Емельянов

 

Сказочное село

 

Я вчера в селе родном

Был в гостях у деда.

Много сказочного там

Видел до обеда.

 

Строевую песню там

Запевают хором

Тридцать три богатыря

С дядькой Черномором.

 

Молодцы-богатыри —

Это роща наша,

В шлеме дядька Черномор —

Это школа наша.

 

Кто не верит,

Пусть проверит.

Приезжайте к нам, друзья,

Всех вас встретит и приветит

Эта сказочка моя.

                               Перевел В.Емельянов

 

* * *

Зеркало рядом со школой лежит.

Солнышко, в нем отражаясь, блестит.

К зеркалу ивы приходят гурьбой

Полюбоваться своей красотой.

 

В зеркале старый Вумурт* притаился.

Нынче он добрый, а раньше он злился,

Если будил его днем озорник.

Но постепенно к проказам привык.

 

В чаще лесной, что темнеет вдали,

Прячется бывший злодей Шурали**.

Нынче работает он лесником.

Отзывы есть неплохие о нем.

 

Часто в быту старикам помогая,

В зеркале рыбка живет золотая.

И хоть ни разу ее не ловил,

Мне о ней дедушка мой говорил.

 

Воздух здесь свеж и трава зелена.

Детям подошвы щекочет она.

Ладно, прощайте, зовет домовой.

Встретимся утречком в сказке другой.

                               Перевел В.Емельянов

_________________

* Водяной.

** Мифическое чудовище.