«КУДА Ж НАМ ПЛЫТЬ?»
Даже беглого взгляда на историю русской литературы в Удмуртии достаточно, чтобы определить её как литературу русской диаспоры в её региональном, а не межгосударственном (пока?) варианте. В этом своём качестве она выполняла и выполняет две новых основных функции – посредничества между литературами и культурами и репродукции, самовоспроизведения в своих родовых качествах.
То, как русская литература в Удмуртии выполняет первую из названных функций, разговор особый. Обратимся ко второй, сразу отметив два важных обстоятельства: и удмуртская, и русская литературы в Удмуртии возникли почти одновременно и развивались не только дополняя, но в значительной мере и дублируя друг друга.
Итог такого развития для русской литературы в Удмуртии очевиден – в известной формуле «расцвет через сближение и сближение через расцвет» ведущей оказалась часть, касающаяся «сближения». С «расцветом» (подчеркну ещё раз – я говорю только о русской литературе и беру только общий вектор развития) всё обстоит гораздо сложнее. И дело вовсе не в том, что «сближаются» русская и удмуртская, русская и татарская и т.д. литературы, а в том, что те процессы, которые принято определять как «сближение», носили характер унификации. Я склонен говорить именно об унификации, прежде всего потому, что за нею стояли внелитературные и внекультурные причины.
Литературы «сближались», унифицируясь, не столько между собой, сколько через некоего посредника – государственную идеологию, использовавшую литературу в качестве «зеркала», призванного отражать извивы, изгибы, эволюции этой самой идеологии. Это обстоятельство оказалось губительным для литературы, т.к. из «зеркала» (революции ли, великого перелома ли, развитого социализма) она моментально превратилась в зеркальце из пушкинской сказки. Государственная идеология, как стареющая красавица, всё чаще заглядывала в него, вопрошая: «Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» и ждала только одного ответа – положительного. А нет – так и зеркальце об пол. Чтобы впредь умнее было.
Как результат, из литературы ушёл человек – цель, смысл и оправдание её, литературы, существования. Точнее, трансформировался, став носителем неких устойчивых функций, чаще всего связанных со сферой материального производства и государственной службы. Литература как бы вернулась к опыту гоголевских «Мёртвых душ», поменяв в нём знаки, ценностные ориентиры. Души скупала государственная идеология, оставляя литературе право лишь на более или менее достоверную их – душ – имитацию. Не здесь ли одна из причин кризиса современной советской литературы, по крайней мере, той её части, которая, освободившись от роли зеркальца, растерялась. С имитациями проще – тут тебе и чёткие границы допустимого, и ясно очерченные цели, и предрешённые результаты. Но вот явился живой человек, и что с ним делать? Куда звать, чему учить? Пушкину-то легче было: «Ты царь. Живи один. Дорогою свободной иди, куда влечёт тебя свободный ум». А что это – «свободный ум?» И как это – «один?» Без магистрального пути, без указующего перста, без плача соратников по СП?
Тем не менее, эпоха великих имитаций, похоже, завершается. «Куда ж нам плыть?»
1
- А вы соглашались с вашим собеседником? -
осведомился неизвестный, повернувшись вправо
к Бездомному. – На все сто! – подтвердил тот,
любя выражаться вычурно и фигурально.
М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита».
У сборника повестей О.Гусева интригующее и многообещающее название: «Тайны городских кварталов». Сразу предупрежу возможного читателя – тайн будет много. Уже в первой повести «Гений» вы приобщитесь к размышлениям над механизмом «физических первопроцессов природы», потом вам наметят путь «к пониманию сути энергии», предложат «классическую интерпретацию единой теории поля», объяснят свойства «кванта пространства» и, в итоге, чтобы не расслаблялись, предупредят: «…не исключено, что конечным объектом в том и другом случае попросту является одно и то же».
Вам мало? За мной (т.е. прежде всего за О.Гусевым), читатель, и ты познакомишься с написанным юным гением Иннокентием (это он, по воле автора, посвящает нас в выше перечисленные тайны) и его старшим другом – писателем Рассказовым – «Обращением», адресованным всем народам и правительствам. А в «Обращении» найдёшь рецепт решения всех государственных, политических, экономических и т.д. проблем и обещание – если все государства последуют этому рецепту – награды. В качестве таковой выступает познанная Иннокентием «природа гравитации».
Вслед за Гусевым вы убедитесь, что понять фундаментальные свойства мира очень просто. Вот Ньютону для этого понадобилось только яблоко, Архимеду – ванна. Иннокентию же – задача-то у него посложнее – логарифмическая линейка и чайник (кипящий).
Много интересного и тайного в «Гении» О.Гусева. Но самое интересное и тайное – очевидное неумение автора проникнуть в суть характера героя. Отказавшись от безостаточного растворения героя в социуме, О.Гусев изъял его не только из социума, но и из реального мира вообще. Герои (главные, любимые автором) лишь соприкасаются с этим миром, неся в себе норму и стремясь подверстать под неё мир. Их жизнь – житие. Их призвание – просветить и облагодетельствовать.
В меньшей мере и с меньшим размахом те же начала проявились и в повести «Тайны городских кварталов». Ефим – молодой инженер, крайне озабоченный своей внешностью и выдержанностью манер, случайно забредает в хореографическое училище и встречает там её… Девушку в коричневом платье и с безупречной осанкой. Притом, как выяснится, приятную во всех отношениях. Что будет дальше? А дальше опять же много чего: старые друзья Ефима, готовящие одному из своих не очень приятный сюрприз в новогоднюю ночь, ухищрения Ефима, стремящегося найти достойную форму для встречи и знакомства с девушкой в коричневом. Итог? Новый год Ефим будет встречать не в кругу друзей-прохиндеев, а в семье девушки. А что толкнуло героя на столь ответственный шаг? Пусть ответит сам: «Ефим был признателен девушке – с таким сложением, с таким лицом, с такими изящными веками, с такой улыбкой она просто не могла не быть воспитанной». И вот награда – благосклонное внимание Ефима.
Круг замкнулся. Иннокентий и Рассказов хотят облагодетельствовать человечество, Ефим – отдельно взятую девушку. И второй круг замкнулся. Характер героя закрыт для автора. И тогда в силу вступает все тот же закон имитации. Ефиму «собственная внешность казалась достойной самых радужных неожиданностей», «Ефим вернул мизантропический взгляд на сцену». Ряд можно продолжать. Но стоит ли? Стоит ли вести столь же подробный разговор и о последней повести сборника («Утро»), если в ней дочь-героиня признается маме: «Я не знала, что в тебе таится такой темперамент. На мой взгляд, он у тебя итальянской пробы».
Все три повести О.Гусева построены по одному принципу: имитированы интеллектуальные усилия Иннокентия, творческие – Рассказова, этические – Ефима. Из мира социальных иллюзий, уверяя нас в том, что это вовсе не иллюзии, а самое что ни на есть истинное. Вернусь к уже использованной аналогии: автор всматривается в зеркальце-произведение, а герой – в себя, уверенные, что именно они – всех румяней и белее.
2
«А вместо сердца – пламенный мотор»
(Из песни)
Фантастика – явление удивительно разнообразное, лишенное отчетливых жанровых границ и в то же время легко узнаваемое.
Она обязательно перенесёт нас в прошлое или будущее, на иную планету либо в один из множества параллельных нашему миров. И в этом смысле подзаголовок сборника повестей А.Андреева «Вторая попытка» (Фантастические повести) вполне оправдан. Автор как бы предлагает нам краткую энциклопедию примет фантастического жанра: машина времени, нуль-пространство, глайдер, птерокар, ридер и т.д. и т.п.
Не ограничиваясь всем этим, А.Андреев вводит в повествование детективный элемент. Герой повестей, открывающих сборник («Вторая попытка» и «Пастораль») Беккер, сотрудник Управления общественной психологии, специалист по психодинамике и «неплохой менто-индуктор», по долгу службы расследует итоги «рецидивов антиобщественного поведения», которых с каждым годом всё меньше. Причины большинства ЧП – техногенного порядка. Содержание обеих повестей – расследование ЧП такого рода. В одном случае выращенный неким исследователем супермозг гипнотизирует крупных учёных разных областей науки, доводит их до самоубийства, в момент смерти считывает и вбирает в себя абсолютно всю информацию об этом человеке и консервирует её в собственном сознании. В другом случае на некой планете в результате воздействия неких физических законов возникает некое надсознание, диктующее тип сознания всем, населяющим эту планету.
Цель А.Андреева ясна, его интересуют моральные, нравственно-этические последствия стремительного развития науки, внедрения человека в такие области знаний о мире, которые могут оказать на человека негативное воздействие. И здесь с автором трудно не согласиться, но трудно удержаться и от замечания – мысль свежестью и оригинальностью не отличается. Однако обращусь к другим, более принципиальным моментам.
Во-первых, увлекшись сюжетом, событийной стороной повествования, А.Андреев вольно или невольно отодвинул в сторону, стушевал им же выдвинутые проблемы. В обеих повестях точка ставится там, где заканчивается процесс расследования. Он-то и оказывается основным их содержанием. И следит читатель в первую очередь именно за ним.
И второе, может быть, более существенное. Для А.Андреева эволюция общества есть прогресс, движение от низших, менее совершенных форм бытия к высшим, более совершенным. Так думать – его право. Но и у меня как читателя тоже есть право задать автору вопрос – разве каждая очередная фаза развития общества не есть очередная вариация одного и того же круга проблем? Не технических, но нравственно-этических – добра и зла, чести и бесчестия, веры и знания, жизни и смерти. Так, может быть, задача фантастики и состоит в том, чтобы, прогнозируя, моделируя возможные варианты развития общества, помнить (и напомнить нам, читателям) о том, что эти модели – лишь меняющиеся декорации, обрамляющие одну и ту же драму – драму человеческого бытия. И тогда стоит ли так пристально всматриваться в декорации, не видя или лишь краем глаза отмечая то, что происходит на сцене?
К сожалению, именно с этим желанием поярче украсить декорации мы сталкиваемся и в завершающей сборник повести «Звезды последний луч». А.Андреев избрал в ней достаточно тривиальный сюжетный ход, попытавшись дописать, продолжить «Аэлиту» А.Толстого. Не буду вдаваться в подробности событийного ряда и обращусь к тому, что мне представляется наиболее существенным. Мир Марса, в отличие от миров, воспроизведённых в двух первых повестях, мир архаичный. Не в технологическом, а в социальном плане. Но существа дела это не меняет. Если раньше нам рассказывали о том, каковы перспективы развития современного нам общества, то здесь нам объясняют преимущества нашего, социалистического. Точнее, не столько нам, сколько бедным марсианам, живущим под гнётом тирана Тускуба.
Оговорюсь. Я могу понять А.Н.Толстого, человека своей эпохи, талантливого, но проштрафившегося перед новой властью писателя, стремящегося замолить прошлые грехи. Его «Аэлита» – научно-фантастическая вариация любимой этой властью идеи мировой революции. Но зачем А. Андрееву понадобилось вернуться к этой идее сегодня, понять трудно. Но можно, вспомнив, что его исходная позиция, реализованная в предыдущих повестях, основана на хорошо нам всем известных из других источников идеях: через тернии классовой борьбы человечество придёт к социалистической революции и бесклассовому обществу, дальнейшее развитие которого, в свою очередь, будет застраховано от внутренних противоречий, а само общество будет тратить интеллектуальный потенциал на познание окружающего мира и создание каждому из его членов максимально комфортных условий существования. Именно эта авторская логика заставляет Ивана, главного героя повести, познакомившись с целями заговорщиков, с горечью заметить: «Н-н-да… История-то знакомая. Никакой позитивной программы, главное – разрушить… А про социалистические преобразования им и тем более не расскажешь…» А самого автора тут же добавить: «Но не говорить об этом было тоже нельзя, и Иван сказал часть того, что думал…»
Я прекрасно понимаю, что два вышедших в 1991 году в издательстве «Удмуртия» прозаических сборника не дают полного представления о современном состоянии русской литературы в республике. И тем не менее изданы-то именно они, и литературный год прошёл под их знаком. Похоже – не лучший год и не самый обнадёживающий знак. То, что инерция имитационного подхода к изображению мира и человека проявилась в произведениях О. Гусева и А. Андреева – для меня факт очевидный.
Я не о том, что надо бы писать о современности, об обществе, переживающем грандиозную ломку традиционного бытия и сознания. Хотя почему не писать об этом? Но я о другом. О том, что в позициях самих О.Гусева и А.Андреева (если ориентироваться на написанное ими) нет и следа этой ломки. Для меня этот факт – наиболее тревожный.
Позволю себе одно отступление личного порядка. В году 1983-1984 на филфаке УдГУ художественная комиссия принимала сценарий, подготовленный студентами к смотру художественной самодеятельности. Спор между авторами и комиссией возник сразу и по поводу не столько содержания сценария (хотя оно-то больше всего и раздражало), сколько его названия. Название было простое: «Русь моя, боль моя». «А почему боль?» – строго вопрошал один из членов комиссии. У него – не болело. А не болит тогда, когда человек бежит от ответственности не только за свои слова, но и за то, что происходит с другими, когда нет того чувства вины за несовершенства мира, кровавые вывихи истории, смуту сегодняшнего дня, к которым ты, малый мира сего, кажется, и отношения никакого не имеешь. Вернее, болит. Но так не хочется, чтобы болело. Здесь-то и возрождается литература имитаций, социальных, нравственных фантомов как обезболивающего средства. И уже не важно, имеем ли мы дело с сознательной литературной анестезией или она – результат ограниченных художественных возможностей автора, небрежности письма или необязательности мышления.
Тем не менее, если не литературный (в прозе), то издательский итог года не столь печален. В 1991 году издательство «Удмуртия» выпустило ещё две книги – роман А.Н.Толстого «Петр I» и сборник лирики и прозы О.Э.Мандельштама. В первом издании меня привлекло послесловие С.Ф.Васильева, академически спокойно, с привлечением широкого круга теоретических комментариев вписавшего роман в контекст русской исторической прозы XIХ-ХХ веков, эпохи, в которую он создавался и творчества самого А.Н.Толстого. Можно спорить с некоторыми трактовками С.Ф.Васильева, упрекнуть его за то, что он не очень чётко акцентировал внимание на том обстоятельстве, что толстовский роман явно (и талантливо!) служил оправданием и эпохи великого перелома, и превращения союза равноправных республик в империю. Но это, в данном случае, частности. Уверен, для читателя романа знакомство с послесловием, написанным весьма и весьма квалифицированно, будет полезным и поучительным.
«Выпрямительный вздох» – так цитатой из самого Мандельштама назвала сборник его лирики Д.И.Черашняя, составитель и автор послесловия к нему. 1991 год оказался удивительно урожайным на издания произведений Мандельштама. Год его столетия. И тем не менее книга, о которой идет речь, занимает в ряду этих изданий своё, особое место. Прежде всего потому, что изданные Д.И.Черашней тексты надёжны в текстологическом смысле, выверены по наиболее авторитетным источникам с учётом новейших публикаций и текстологических разысканий крупнейших специалистов в этой области. Добавим к этому, что в книгу вошли не только произведения Мандельштама, но и подобранный Д.И.Черашней «Венок поэту» – стихотворения М.Цветаевой, А.Ахматовой, А.Галича, Арс.Тарковского. «Послесловие» написано человеком, настолько глубоко проникшим в художественный мир Мандельштама, настолько свободно в нём ориентирующимся, настолько одержимым желанием, чтобы с этим миром соприкоснулось как можно больше людей, что само «Послесловие» выглядит органичным продолжением сборника. «Выпрямительный вздох» – несомненная удача и составителя, и издательства.
Известно, что «времена не выбирают». Выбирают позицию, выбирают формы и способы существования во времени, предназначенном тебе судьбой. Кажется, кончается эпоха, в которой позиция лучшего ученика соблазнительно легка, но нравственно-этически абсолютно непродуктивна, и начинается другая, быть достойным которой трудно, но необходимо. И это касается всех нас – и писателей, и издателей, и читателей.