До 13 и старше/Авторы/Михайлов Владимир
СКАЗОЧНОЕ СЕЛО
Светофор
Вот улица. Здесь с давних пор
Гуляли мыс тобой.
Вот перекресток. Светофор,
Как вечный часовой.
Зажег зеленый свет — иди,
Спеши к тому, кто ждет.
Зажегся красный — подожди,
Не торопись вперед,
А если желтый свет горит —
Задумайся, шофер,
О чем с тобою говорит
Тревожный светофор.
Друзьями я бы мог назвать
Все эти три огня,
Им довелось не раз спасать
От гибели меня.
Горят, заметные едва,
Как три цветка в пыли.
Вот если б так мои слова
Кому-то помогли.
Перевел Г.Иванцов
Чиполлино
Слушайте, что я сейчас расскажу:
Чуду такому я сам удивился —
Нынче к окну своему подхожу.
Глянул,
А там Чиполлино родился!
Желтое личико…
Из головы
Лезут зеленых волосиков прядки.
В ящик залез — не поверите вы —
Видно, решил поиграть с нами в прятки.
Наш Чиполлино безудержно пьет
Воду
И в землю пускает коренья.
Я обещаю —
Когда подрастет —
Всех вас позвать на его день рожденья.
Перевел В.Емельянов
Грибник
Урожай грибов нынче страсть богат:
И груздей полно, и не счесть опят,
И лисичек тьма — за семьей семья…
Два часа бродил, заблудился я.
С полным кузовом от земных щедрот
Потерял тропу, что домой ведет,
И стою, грущу среди бела дня.
Видно, леший тут закружил меня.
Крикнул я ему: «За грибы — тау!*»
А он в прятки играет со мной: «Ау-у!»
«Как домой с грибами вернуться мне?»
Леший дразнится, отвечая: «Не-е…»
Со слезами кричу: «Отпусти домой!»
Леший мне в ответ тоже хнычет: «О-ой!»
Я набрался сил и слезу смахнул,
Засмеялся вдруг и рукой махнул.
«А корзина-то, погляди, полна-а!»
Леший выдохнул облегченно: «А-а…»
«Дома бабушка под окном сидит!»
Леший мне в ответ говорит: «Иди…»
И тропа нашлась… И родной порог.
Скоро бабушка испечет пирог,
Да к нему еще сварит суп грибной.
Приходи, дружок, пировать со мной!
Перевел В.Емельянов
_________________
* Спасибо (удм.).
Вот так гриб!
После дождя
Посредине двора
Розовый гриб появился вчера…
Вырос за вечер
Огромный такой —
В шляпе невиданной над головой.
Гром ли гремит
Или молния блещет,
Дождь ли
По шляпе невиданной хлещет,
Град или солнечный зной за окном —
Всё для такого гриба нипочем.
Рады и взрослые
И ребятня:
Гриб охраняет тебя и меня,
Как бы
Дожди проливные ни злились…
Все мы
Под шляпой грибной уместились!
Перевел В.Емельянов
Бабушка
— Бабушка, бабулечка,
Испеки ватрушки…
Я люблю ее —
Твою
Вкусную стряпню!
Ты свяжи мне, бабушка,
Варежки-подружки —
Будет в них рукам моим
Мягко и тепло.
Бабушка, бабулечка,
Ты меня похлопай
По спине,
Чтоб не взяла
Никакая хворь.
Чтобы рос я поскорей
Умным, сильным, храбрым.
И чтоб старший брат давал
Мне свои коньки.
Бабушка-бабулечка
Ласково смеется:
— Подожди немножко,
Будет всё, внучок:
Шанежки, ватрушки,
Варежки-подружки,
Сани и коньки…
Будешь самым смелым,
Сильным, добрым, умным…
Главное — не хлюпай
Носиком своим!..
Перевел В.Емельянов
Сказочное село
Я вчера в селе родном
Был в гостях у деда.
Много сказочного там
Видел до обеда.
Строевую песню там
Запевают хором
Тридцать три богатыря
С дядькой Черномором.
Молодцы-богатыри —
Это роща наша,
В шлеме дядька Черномор —
Это школа наша.
Кто не верит,
Пусть проверит.
Приезжайте к нам, друзья,
Всех вас встретит и приветит
Эта сказочка моя.
Перевел В.Емельянов
* * *
Зеркало рядом со школой лежит.
Солнышко, в нем отражаясь, блестит.
К зеркалу ивы приходят гурьбой
Полюбоваться своей красотой.
В зеркале старый Вумурт* притаился.
Нынче он добрый, а раньше он злился,
Если будил его днем озорник.
Но постепенно к проказам привык.
В чаще лесной, что темнеет вдали,
Прячется бывший злодей Шурали**.
Нынче работает он лесником.
Отзывы есть неплохие о нем.
Часто в быту старикам помогая,
В зеркале рыбка живет золотая.
И хоть ни разу ее не ловил,
Мне о ней дедушка мой говорил.
Воздух здесь свеж и трава зелена.
Детям подошвы щекочет она.
Ладно, прощайте, зовет домовой.
Встретимся утречком в сказке другой.
Перевел В.Емельянов
_________________
* Водяной.
** Мифическое чудовище.