в переводе Мансура САФИНА
Поэт и общественный деятель Риза Закирович Шафиев родился 20 февраля 1923 года в деревне Ургэ Кыйгы Республики Башкортостан, но значительная часть его сознательной жизни прошла в Удмуртии.
Окончив среднюю школу, Риза поступил в Казанский государственный педагогический институт на филологический факультет (отделение татарского языка и литературы). Однако, с первого же дня, с 22 июня 1941 года, Великой Отечественной войны он – курсант Ульяновского военного училища. После войны окончил военную академию и, будучи военным инженером, долгие годы трудился в военном Научно-исследовательском институте, занимаяь разработками ракетных систем для Вооруженных Сил страны.
Поэтическим творчеством он увлекался со школьных лет, так как его дядя Исмагил Шафи (1913-1943) является известным татарским писателем, но всеръез взяться за перо Риза Закирович смог только в зрелом возрасте, выйдя на военную пенсию и окончательно поселившись в городе Воткинске, в ставшей его второй родиной Удмуртии.
Самая первая книга Ризы Шафи – сказка («Ель и головня») – вышла в Татарском книжном издательстве в 1962 году, первая книга стихов («Твои теплые руки») увидела свет в том же издательстве в 1981 году. Последняя, седьмая книга поэта («За гороизонтом гороизонт») была издана в 2004 году в городе Ижевске, незадолго перед его кончиной.
Риза Шафи является членом Союза писателей Татарстана с 2001 года. Его творчеству присуща глубокая философичность и народность. Во многих стихах прослеживается фольклорные мотивы. Он умеет уместно и умело применять тропы и другие художественные средства поэзии.
Риза Шафи умер в 2004 году в городе Воткинске. На доме, где он жил, установлена мемориальная доска и литературное объединение местных татарских писателей носит его имя. Также ежегодно присуждается три литературные премии имени Ризы Шафи, лауреатами которого стали более десяти человек.
Предлагаемая вниманию читателей подборка избранных стихов – первая на русском языке. С татарского на русский язык их перевел известный татарский поэт, переводчик, член Союза писателей России и Республики Татарстан Мансур Сафин.
Подготовил к печати член Союза писателей Удмуртии и Татарстана Ринат Батталов.
В СТРАНЕ ОРЛОВ
Гор вершины…
Гор озера…
И орлы на скалах гордых…
Воинов, влюбленных в горы,
Не пугает поле боя.
РОДИМЫЙ КРАЙ
Земля – нежна,
Ветра – мягки,
Вода – мягка,
Дожди – легки…
Что за края? –
Душа болит:
Не исцелить…
Камни – тверды,
Вода – жестка,
Ветра – сыры,
Трава – редка…
Душа – мягка! –
Целебный край:
Урал – мой рай!
МАМИНА РАДОСТЬ
Смотрит восторженно
в небо холодное осени,
И радуется мама:
– О, как же красиво
глядятся они в той просини!
И как же их много-то стало!..
Лишь только один весной
Клин журавлей
Над селом пролетал…
А нынче – два, три, четыре,
Вон: пять! –
Радуют маму осенние стаи,
Что вдаль, словно годы, летят.
ВОРОНЬЕ КАРКАНЬЕ
Воронье карканье услышал –
Оно насторожило душу.
Воронье карканье…
Годов
Проходит череда. Следов
Не оставляют зимы, весны…
Жизнь, как в песок,
Уходит в вечность…
Воронье карканье услышал –
Оно по-свойски
входит в душу:
Вдруг,
всплошив раздумий своды,
Вновь возвращает
в детства годы…
* * *
О, горы мои! –
Я так вами горжусь!
К чему здесь тоска и печали?
С круч ваших
я смело вхожу
в эту жизнь –
Дни-битвы отважно встречаю.
НА РАСПУТЬЕ
На распутье камни, камни –
Камни надмогильные.
На кладбище камни, камни –
Склепы ли фамильные?..
Да, врагов в моей отчизне
Люто ненавидели,
И могил их не отмечали –
Греха в том не видели.
На распутье камни, камни –
Боже, как героев много!
Слава их живёт веками,
Освещая даль-дорогу.
МАТЬ-ЗЕМЛЯ ТРЕВОЖИТСЯ
– Отчего деревья так обуглены?
– Травы рядышком…
ядом сгублены.
– Где же птицы певчие, журавли?
– Отлетались… умерли…
– Где же речки, озёра? Где рыбы?
– Всё-то высохло… нет нужной глуби…
– Что за стебли торчат средь поля?
– Это ветки осота – юдолью…
Это наши отчаянья-боли! –
Оттого, что мы сами себе же
Корни рода в грядущее режем…
ПОЭЗИЯ И КРАЙ РОДИМЫЙ
Я только Вам и поклоняюсь,
И в Вашем пламени пылаю,
Когда гармонии ищу, –
Поэзия и Край родимый!
Целебный сок у Вас сбираю
И жизни сад я поливаю,
Когда познания ищу, –
Поэзия и Край родимый!
Я честью Вашей дорожу
И силы в Вас нахожу,
Когда в боях побед ищу, –
Поэзия и Край родимый!
Я сердца пламень Вами множу,
И вот уже судьбу итожа,
В Вас смысл творчества ищу, –
Поэзия и Край родимый!
* * *
О, люди, в поисках чудес
Стремимся мы в объятья неба.
Не знаем: многие из звезд
Не прочь пожить и на земле бы.
А мы стремимся… Но свой дом
Содеожим ли впорядке? Чести
Своей не уронив, достойно ль
Встретим гостей, земляне, вместе?
ПОМИНАНИЕ ПОКОЙНОГО
– Нет уже войны давно…
– А она ждёт всё равно…
– Шестеро на фронт ушли…
– Пули всех в бою нашли…
– Слёзы высохли до дна…
– Спит в могиле вот одна…
– Прикоснись рукой, погладь…
– Нету близких – никого…
– Надо холмик бы прибрать…
– Пусть подумает – вернулись…
– Пусть вздохнет легко… хоть раз…
………………………………..
Нет конца беседе трудной
В поминанья грустный час.
* * *
Тепло сердечное – друзьям,
А ненавесть – врагам, конечно.
Отец тому учил меня?
Иль дед так повелил навечно?
Придел души – для милосердья,
И все труды – отчизне в дар:
Тому нас мама научила?
Иль бабушка в былых годах?..
ОСЕНЬ, НОЧЬ…
Осень…
Воздух хрустально-звенящий.
Дни морозней становятся дальше.
Ночью:
Звезды и ярче, и больше, и ниже –
Может быть, и к Земле ближе?
А Земля –
Может быть во вселенной
Нет прекраснее и вожделенней?
Видишь! –
Снова планету встречали
Звезды зависти белой лучами.
ДЕВУШКА-БЕРЁЗА
Девушка-береза у дороги…
Устремилась трепетно вперёд.
Мимо мчится череда вагонов,
Тепловоз задиристо ревёт.
Говорит один про ту берёзу:
– Неужели рвётся уезжать?
А другой:
– Наверно, дожидается
Милого, навстречу чтоб бежать!..
Никуда она не уезжает,
Не встречает нынче никого,
А желает сделать лишь красивей
Здесь рассветы – только лишь всего!
МОРЕ
Красной горизонт,
Красная волна…
В море неуёмном
Штиль и тишина.
Грудь разбив о скалы,
Море не шумит,
В бесшабашной ярости
Рыща, не гремит.
Море нынче тихо –
Волны на крови…
Выздоровеет – вспыхнет
Снова от Любви!
ДУМАЕТ КОРЕНЬ
– Выросли кусты не редко ль?
И вполне надежны ль ветки?
А цветы мои красивы ль?
Ягоды вкусны, большие ль? –
Думает тревожно корень.
– Сколько птиц ко мне придёт?
Кто в кустах гнездо совьёт?
Дровосек найдёт и срубит?
Буря грозная погубит? –
Думает тревожно корень.
– Глубоко промочит дождь,
Прискакав, как добрый гость?
Будут ли морозны зимы?
Лето без пожара ль минет? –
Думает тревожно корень.
– Вдосталь семена созреют?
Корни пустят? Зацветут?
И земля станет добрее ль
Оттого, что есть я тут? –
Думает тревожно корень…
ЖИЗНЬ ЖАВОРОНКА
Жизнь жаворонка коротка, быть может…
Но песнь пропеть – прожить сто жизней!
Жизнь жаворонка и скромна, быть может…
Но вечной грустью жив в роще ближней.
ЗВЁЗДЫ НА ДНЕ ОЗЕРА
«Курлы! Курлы!
«Бак! Бак! Бак!» –
Может это означает:
«Погляжу-ка я на звёзды –
Озеро найду хоть так…
Чтоб дорожный знак оставить,
Гуси-лебеди с небес
Звёзды в крылья пособирали,
Да и сбросили вот здесь!
Оттого на дне озёрном
Этот звёздный переблеск –
Знак дорожный, знак заветный,
Знак святых родимых мест.